Audiovox Portable CD System Manuel d'utilisateur Page 3

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 6
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 2
UTILISATION DU
MAGNÉTOCASSETTE
- 7 -
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- 8 -
Laser lens
GUÍA DE SOLUCIONES
- 9 -
- 10 -
ESPECIFICACIONES
PRECAUCIÓN
Producto láser de Clase 1
Manual de
Instrucciones
Capstan
Pinch roller
Record /
playback head
Erase head
Advertencia : para reducir el riesgo de
shock eléctrico no abra la cubierta.
Refiérase al personal calificado.
El símbolo del rayo
dentro del triángulo
es una advertencia
que alerta al usuario
acerca de voltaje
peligroso dentro del
producto.
El signo de
exclamación dentro
del triángulo pone al
usuario en aviso
acerca de
instrucciones
importantes que
acompañan al
productoLe.
ADVERTENCIA : para evitar el riesgo de shock eléctrico o incendio no exponga la unidad
a la lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
RIESGO DE SHOCK ELECTRICO
NO ABRA
Este producto tiene una lente de rayos láser de baja potencia.
Acepte los siguientes consejos para un funcionamiento apropiado y seguro.
UBICACIÓN
No ubique la unidad en lugares extremadamente calurosos, fríos, polvorientos
o húmedos.
Posicione la unidad sobre una superficie plana.
No restrinja el flujo de aire de la unidad cubriéndola con trapos o ubicándola
sobre una alfombra.
SEGURIDAD
Cuando desconecte la unidad hágalo tomando el enchufe, nunca tire del
cable.
Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no la use por un tiempo.
VOLTAJE
Chequee que el voltaje de la unidad sea el mismo que el de la red
domiciliaria.
El aparato puede no funcionar correctamente cuando haya condensación
dentro del mismo.
Espere una o dos horas antes de encender nuevamente la unidad o
calefaccione gradualmente la habitación y deje que la misma se seque antes
de usarla.
INFORMACION FCC
Esta unidad cumple con la parte 15 del reglamento FCC. Las operaciones
están sujetas a las siguientes condiciones:
(1)Esta unidad no puede causar interferencia dañina, y
(2)Esta unidad debe aceptar cualguier interferencia recibida, incluyen do
interferencia que cause operaciones indeseadas.
Si se encuentra con algún problema, desconecte la unidad y consulte con el
servicio técnico autorizado.
PRODUCTO
LASER DE
CLASE 1
PRECAUCION
RADIACIÓN LASER INVISIBLE.
EVITE LA EXPOSICIÓN AL RAYO.
GENERAL
Consúmo de energía: 12 W
Fuente de poder: CA 120 V~60 Hz (USA y Canada)
CA 220 V ~ 50 Hz (China)
CA 230 V~50 Hz (Europa)
CA 240 V~50 Hz (Australia)
AC 110 - 120V/220-240V ~ 50 / 60Hz (Otros)
DC 12 V (8 x "C" Tamaño o baterias UM-2)
Especificasciones sujetas a cambios sin notificación.
MANEJO DE LOS DISCOS
Es muy importante que limpie periódicamente el
láser.
1. Apague la unidad y desenchúfela de la corriente
alterna.
2. Abra la puerta del compartimiento y quite el
disco.
3. limpie la lente con un trapo blando o con un
soplete para cámaras.
4. Si aún así no pudo remover las partículas de
suciedad humedezca un hisopo de algodón
con alcohol y aplíquelo sobre la lente, frote
suavemente hasta que desaparezcan los restos.
A pesar de que las pistas están cubiertas con una
capa protectora se aconseja manejar los discos
con cuidado. Siempre sosténgalos tomándolos de
los bordes y consérvelos en sus cajas
inmediatamente después de su uso.
Limpie los cabezales con un hisopo hisopo
humedecido en alcohol.
No utilice limpiadores volátiles en la unidad, con
un trapo blando es suficiente.
CONSEJOS IMPORTANTES:
 Si se abre la puerta del compartimiento antes de que finalice la lectura del
CD puede que se oiga algún zumbidol Esto se resuelve cerrando la puerta y
corriendo temporalmente la tecla FUNCTION a la posición TAPE.
 Si ocurre algún problema de operación o de algún tipo de indicación anormal
en el display, desconecte el eqipo de la red y quite las pilas. Espere cinco
segundos y vuelva a conectar o a poner las pilas.
Laser lens
Cabestan
Galet de
pression
Tête
denregistrement/
lecture
Tête
deffacement
CD
Problemas
El sistema no enciende
El disco está en su lugar
pero la unidad no
funciona
RADIO
Problemas
Recepción pobre de FM
Recepción pobre de AM
CASETERA
Problemas
Grabación distorsionada
o ruidosa
La tecla RECORD no se
activa
Soluciones
 Asegúrese de que esté enchufado a la red
 Las pilas pueden estar agotadas.
Reemplácelas.
 Asegúrese de que la tecla FUNCTION esté en
posición CD
 Asegúrese de que el disco esté limpio y no
dañado
 Asegúrese de que el lado impreso del disco
esté hacia arriba
 Vea que la tecla PAUSE no esté activada
 Chequee que la unidad esté en un lugar
seguro. La vibración del equipo puede causar
que el disco salte.
Soluciones
 La interferencia eléctrica en su hogar puede
ser la causa. Mueva la unidad lejos de
transformadores o motores.
Reposicione la unidad para una mejor
recepción.
Soluciones
 Limpie los cabezales
 El casete está dañado, reemplácelo
 Las lengüetas del casete están rotas o el
mismo no las tiene. Si desea grabar sobre ese
casete cubra los huecos con cinta adhesiva
Reproducción de una cinta
1. Corra la tecla FUNCTION a la posición TAPE.
2. Inserte un casete dentro del compartimiento.
3. Presione PLAY.
 Para detener la reproducción presione STOP.
 Si desea adelantar o retroceder la cinta presione F:FWD o REWIND.
Luego presione STOP para detener cualquiera de estos procesos.
Grabación de casetes
Utilice siempre cintas normales, del TIPO 1.
1. Inserte un casete dentro del compartimiento.
2. Prepare la fuente de donde desea grabar (radio o CD).
3. Presione RECORD. Esta tecla también activará la tecla PLAY y comenzará
el proceso de grabación.
Para detener la grabación presione STOP.
Cuando la cinta llega al final el casete se detiene y las teclas se desactivan
en forma automática. Para grabar del otro lado simplemente de vuelta el
casete y presione RECORD.
Para borrar una cinta ya grabada
1. Corra la tecla FUNCTION a la posición TAPE.
2. Inserte un casete con el lado que quiere borrar de cara a Usted.
3. Presione RECORD.
811-179391-040
Vue de la page 2
1 2 3 4 5 6

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire